The Commission expects to spend up to €600 million on market measures this year.
La Commissione prevede di spendere quest ’anno fino a 600 milioni di euro per misure di mercato.
And Karen mentioned, of course, that Margo expects to play the part?
Karen avrà di certo accennato al fatto che Margo si aspetta di avere la parte?
If a soldier doesn't do his duty, he expects to be punished.
Se un soldato non fa il suo dovere, si aspetta di essere punito.
A man should know the history of his chosen profession if he expects to be anything but an amateur.
Un uomo dovrebbe sapere la storia della sua professione se si aspetta di non essere considerato un dilettante.
Because the man the Mayor expects to digest... is going to toy and play with Mr Farnum from camouflage... for as long as he finds it amusing... and then make him a meal of his own.
Perché il tizio che il sindaco vuole intortare... giocherellerà con il sig. Farnum senza darlo a vedere... fintanto che ci proverà gusto, e poi ne farà un sol boccone.
I'm the last person he expects to see.
Sono l'ultima persona che si aspetta di vedere.
Look, I don't think he expects to solve something that's been going on that long.
Non credo che si aspetti di risolvere una cosa che va avanti da cosi tanto.
Well, somehow I don't think he expects to shave.
Beh, non so perché, ma non credo voglia tagliarsela.
I don't think that he expects to make it out of here alive.
Non credo che pensi di uscirne vivo.
What kind of meathead skips the combine and expects to go in the first round?
Quale stupido salta la NFL Scouting Combine e si aspetta di andare nel primo giro?
So, this is how he treats the woman he expects to make his queen?
Allora è così che tratta la donna che diventerà la sua regina?
Conde expects to cross the Rhine before the end of the week.
Conde si aspetta di attraversare il Reno prima della fine della settimana.
The president expects to see you within the hour.
Il presidente la aspetta entro un'ora.
However, if he expects to take delivery, he needs to put his gun back in his pants.
Tuttavia, se vuole che gli sia consegnato tutto, sara' meglio che rimetta via quella pistola.
He expects to hear this big plan of ours.
si aspetta di ascoltare questo nostro grande piano.
That's 'cause a bank expects to be robbed.
Le banche si aspettano le rapine.
By the time anyone expects to reload it, you will be close enough to departure to tell them the truth, yes?
E quando tutti si aspetteranno di ricaricarla... Sarai abbastanza vicino alla partenza per dirgli la verita', ok?
Nobody expects to see a Power like Diamond mowing his lawn.
Nessuno si aspetta di vedere un Power come Diamond che tosa il prato.
I imagine a king forever expects to get what he wants.
Immagino che un re si aspetti di ottenere sempre tutto cio' che vuole.
Victor expects to be vetting a plan to recruit Alex tomorrow at 8:00 A.M..
Victor aspetta di avere un piano accurato per recuperare Alex domani mattina alle 8.
I'm gonna be the last person he expects to see in there.
Sono l'ultima persona che si aspetta di vedere la'.
No one dares retaliate, of course, and, yes, one expects to suffer in hell, but I fear I've reached my limit.
Nessuno osa reagire, naturalmente, e, per quanto sia lecito aspettarsi di soffrire, all'Inferno, temo di aver ormai raggiunto il mio limite.
The tribunal's already issued a warrant for Silva's arrest, and the Peruvian government expects to have him in custody by morning.
Il tribunale ha già emesso un mandato di arresto per Silva e il governo peruviano lo avrà in custodia entro la mattinata.
Judge Willis expects to issue a written decision by December 1st.
ISTANZE POST PROCESSO DI AVERY Il giudice Willis dovrà emettere la sua decisione scritta entro il primo dicembre.
Moreover, as the representative of European civil society at EU level, the EESC expects to be consulted and to play an active role on any further developments related to these initiatives.
Inoltre, in quanto organo che rappresenta la società civile europea al livello dell’UE, il CESE si attende di essere consultato e di svolgere un ruolo attivo in merito a eventuali ulteriori sviluppi connessi a queste iniziative.
These are not the kind of hits one expects to hear on the radio.
Questi non sono i generi di successi che uno si aspetta di sentire alla radio. Niente bossoli da nessuna parte.
She gets a bloody headache and expects to go to the top of the list.
Ha un cavolo di mal di testa, e pensa di andare in cima alla lista!
Your father expects to spend time with you, Pat.
Tuo padre si aspetta di passare del tempo con te, Pat.
Now, if we bring her home when she's sedated, let her wake up where she expects to, and for her, it'll be a Friday morning in 1986.
Se la portiamo a casa mentre è sedata, si sveglierà dove si aspetterà di svegliarsi, e per lei sarà un venerdì mattina del 1986.
Arnold Rothstein expects to get what he pays for.
Arnold Rothstein si aspetta di ricevere quello per cui ha pagato.
The European Commission expects to publish the first new call for individual fellowship applications by the end of 2013.
La Commissione europea prevede di pubblicare entro la fine del 2013 il nuovo invito a candidature per borse individuali.
Your own reliable and well-trained bilingual Central American virtual receptionist expects to work under pressure, time constraints and knowing the importance of limitless patience when it is crunch time.
Il vostro receptionist bilingue centroamericano affidabile e ben addestrato si aspetta di lavorare sotto pressione, con vincoli di tempo e conoscendo l’importanza della pazienza illimitata quando è tempo di crunch.
As a freshman at a West Coast college said to me, "A girl will give a guy a blow job at the end of the night because she doesn't want to have sex with him, and he expects to be satisfied.
Una matricola del West Coast college mi ha detto: "Una ragazza fa un pompino a un ragazzo a fine serata perché lei non vuole fare sesso con lui, e lui si aspetta di essere soddisfatto.
0.69187498092651s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?